[00:00.000] 作词 : Traditional
[00:01.000] 作曲 : Traditional
[00:02.547](hispana)
[00:18.978]Negras tormentas agitan los aires.
[00:22.165]Nubes enormes nos impiden ver.
[00:25.430]Aún que nos espere el dolor y la muerte,
[00:28.565]contra el enemigo nos llama el deber.
[00:31.673]El bien más preciado es la libertad.
[00:34.860]Hay que defenderla con fe y valor.
[00:37.917]Alza la bandera revolucionaria,
[00:41.234]que lleve el pueblo a la emancipación.
[00:44.317]¡A las barricadas, a las barricadas!
[00:47.425]Por el triunfo de la Confederación.
[00:50.847](esperanta)
[01:03.360]Nigraj ŝtormegoj skuegas aerojn
[01:06.442]Kaj grandegaj nuboj nin malhelpas vidi plu
[01:09.551]Eĉ se nin atendas doloro kaj morto
[01:12.764]Kontraŭ malamika dev' antaŭenpuŝas ni
[01:15.925]Nenio pli preza por la Liberec'
[01:18.877]Devas ni ĝin savi kun fid' kaj kuraĝ'
[01:22.194]Altigu la flagon revolucieman
[01:25.381]Sub kiu popolo marŝas al elservutiĝ'
[01:28.568]Al la barikadoj, al la barikadoj,
[01:31.624]Por la triumfo de la konfederaci'.
[01:36.117](franca)
[02:06.785]Le ciel se couvre d'énormes nuages
[02:09.737]De sombres tempêtes nous empêchent de bien voir,
[02:12.846]Même si la mort nous attend dans l'arène
[02:16.006]C'est contre l'ennemi que nous appelle le devoir
[02:18.880]Rien n'est plus fragile que la Liberté
[02:22.250]Il faut la défendre avec courage et fierté,
[02:25.489]C'est sous la bannière révolutionnaire
[02:28.624]Que le peuple avance vers son émancipation,
[02:31.811]Tous aŭ barricades, tous aŭ barricades,
[02:34.997]Pour le triomphe de la Confédération.